앰네스티 인터내셔널이 촛불시위에 대한 한국 경찰의 과잉 진압을 비판한 내용이 영국 BBC에 보도되었습니다. 원문은 이곳에서 보실 수 있습니다.

Amnesty criticises S Korea police
앰네스티 한국 경찰 비판


By John Sudworth
BBC News, Seoul

A report by Amnesty International claims that South Korea's police used excessive force against peaceful demonstrators during recent protests.
앰네스티 인터내셔널 보고서가 한국 경찰이 최근 시위 동안에 평화로운 시위에 대하여 과도한 무력을 사용했다고 주장했다.

The human rights group says some detainees were subject to cruel, inhumane or degrading treatment.
이 인권 단체는 체포된 이들 중 일부가 잔혹하거나, 비인간적이거나, 자존심에 상처를 받는 대우를 받았다고 말했다.

The report paints a picture of a police force mostly well organised, but at times failing to show proper restraint.
이 보고서는 경찰의 무력이 대부분 잘 조직되었으나, 때때로 정당한 자제력을 보여주는 데 실패했다고 표현했다.

The South Korean police have strongly rejected the claims, pointing out that many officers were themselves injured.
한국 경찰은 이 주장을 강하게 부인하면서 많은 경찰관들도 부상당했다고 지적했다.

Over recent months there have been regular protests against the decision to resume imports of American beef.
여러 달에 걸쳐서 미국 쇠고기 수입을 재개하기로 한 결정에 반대하는 시위가 계속되었다.


Broken bones
골절상

The Amnesty investigation gives examples of what it calls an excessive use of force by the South Korean authorities.
앰네스티 조사관은 한국 정부가 과도한 무력을 사용한 데 대한 몇 가지 보기를 들었다.

They include a female office worker hospitalised after being repeatedly kicked, and a 14-year-old boy struck on the back of the head with a riot shield while running away.
여기에는 계속해서 발로 걷어차인 뒤 병원으로 실려간 한 여성 회사원, 그리고 도망가던 도중에 폭동 진압용 방패로 뒤통수를 맞은 14세 소년이 포함되어 있다.

The police are alleged to have misused water cannons, causing serious injuries such as blindness, broken bones and concussion.
경찰은 물대포를 잘못 사용하여, 실명, 골절, 그리고 뇌진탕과 같은 심각한 부상의 원인이 된 것으로 추정된다.
 
They are also accused of making arbitrary arrests and denying medical care to those detained.
이들은 또한 마구잡이 연행을 하고 체포된 사람들의 치료를 거부했다는 비판을 받았다.

But the national police agency which gave the Amnesty researchers access behind police lines during the disturbances claims that the report by the rights group is unfair.
그러나 소요 동안에 앰네스티 조사관이 폴리스 라인 너머로 들어오도록 했던 경찰청은 이 인권 단체의 보고서가 불공정하다고 주장했다.

It says its officers, more than 460 of whom were wounded, showed patience and restraint under severe pressure.
경찰청은 460명이 넘게 부상당한 경찰관들이 심각한 압박 속에서 인내심과 자제력을 보여 주었다고 말했다.

A spokesperson for Amnesty International acknowledged that the ranks of riot police, largely made up of young conscripts, faced a difficult and stressful situation struggling to contain a surging, sometimes violent crowd.
앰네스티 인터내셔널의 대변인은 주로 젊은 징집병으로 구성된 폭동 진압 경찰의 병사급들이 감정적이고 때때로 폭력적인 군중과 맞서는 힘들고 스트레스가 심한 상황에 처해 있음을 인지했다.

But the group has called on the South Korean government to investigate and ensure accountability for any officers who broke the law.
하지만 이 단체는 한국 정부에게 법률을 위반한 모든 경관에 대해서 조사하고 책임을 분명히 할 것을 요구했다.

기사에서는 앰네스티 보고서에 대한 경찰청의 주장도 다루고 있지만 대부분은 앰네스티 보고서 내용을 위주로 보도하고 있습니다. 원문 기사 상단에는 시위대가 물대포를 맞는 사진이 걸려 있습니다. 아직 어청수 청장이 앰네스티에 대해서 법적 조치를 하겠다고 위협했다는 내용은 보도되지 않았습니다. 제발 그건 좀 보도 안 됐으면 좋겠습니다. 저기 어디 후진국도 아니고 나름대로 G8이라는 나라에 앰네스티 조사관이 파견돼서 인권에 대한 비판을 받는 나라 망신은 이걸로도 충분합니다. 여성 회사원이 경찰로부터 발길질을 당하고 도망가던 14살 소년이 경찰 방패로 뒤통수를 맞았다는 얘기가 전세계로 뻗어 나가게 생겼으니 이것만으로도 망신살 제대로입니다.

그나저나, 경찰청에서 또 이 글에 오역이 있나 없나 눈에 불을 켜고 찾을 것 같네요. 도대체 우리나라 경찰청이 언제부터 영어 번역 전문 연구기관으로 탈바꿈했나요? 이명박 대통령이 왜 그렇게 초장부터 영어 영어 그랬는지 이제 좀 이해가 갑니다. 하지만 말입니다, 제발 영어 오역에만 정신 팔지 마시고, 한국어도 만날 오역해서 국민들의 소리를 도통 못 알아먹는 이명박 대통령은 도대체 어떻게 하실 건지 좀 생각해 보십쇼!
Posted by MP4/13

BLOG main image
Drive with your sense. by MP4/13
Add to Technorati Favorites

카테고리

분류 전체보기 (1202)
광속질주 (205)
취생몽사 (160)
주지육림 (3)
독서삼매 (10)
음담패설 (28)
전광석화 (146)
우매상자 (66)
포장후면 (20)
악마사전 (6)
팔도유람 (20)
혹세무민 (508)
일상포착 (30)
Total : 3,916,075
Today : 564 Yesterday : 624